すみよしの手帖

生活となりわいと趣味の手帖を紐ときます。

字幕翻訳

ドイツMBA生の現地しごと事情 ~ドイツでフリーランスになる。~

こんにちは、よしのです。ブログやツイッターで公言してますが、フリーになりました。フリーランスになってしばらく経ったので、「ドイツMBA生の現地就活事情」に顛末を記録しておこうと思います。そしてもう就活はしてないので名前を「しごと事情」に改めま…

字幕翻訳が超訳とかになりがちな理由

こんにちは、ドイツのふらふらフリーランサー、よしのです。 主に字幕翻訳をしています。 「字幕翻訳って超訳じゃない?」を筆頭に、字幕翻訳に対するよくある疑問・批判について、なぜそうなるのか理由を書こうと思います。 字幕翻訳をしている人や、字幕翻…

Aegisubで、“Cannot convert from utf-8 to binary” というエラーが出たときの対処法

How to solve the problem when there is an error saying "Cannot convert from utf-8 to binary." English text at the bottom. こんにちは、よしのです。 私は現在、フリーで字幕翻訳をしています。使っているのは主にAegisubというソフトです。 Aegisub…